Wednesday, January 7, 2015

Traduções juramentadas de extratos bancários

Para vistos de investidores é necessário, por razões óbvias, demonstrar solidez financeira. Uma das formas de comprovar isto é a apresentação de extratos bancários dentro de um intervalo razoável, que pode ser de um a três anos.  Isto significa submeter entre 12 a 36 extratos bancários.

Dependendo do banco utilizado pelo cliente, e tipo de conta, o extrato poder ser bastante longo, ou simples. Pode também conter uma página com o resumo das operações. Certos extraos contêm muitas páginas de informações que não são passíveis de tradução.

Como o objetivo é demonstrar constância de renda e saldo inicial e final, conclui-se que traduzir páginas após páginas de operações em pequenos valores não faz muito sentido. Entretanto, cada advogado tem sua maneira de encarar isto, e alguns inclusive sugerem "summary translations", que também podemos preparar.

Os valores de saldos finais e totais de depósitos são convertidos para dólares americanos na taxa de câmbio comercial pertinente.

Para obter um orçamento, envie o documento por email para info@legaltranslationsystems.com

Traduções de extratos bancários também podem ser usadas em vistos de estudantes e compras de imóveis ou outros bens.

SIGILO - não subcontratamos tradutores, como fazem a maioria das empresas nos EUA. Sendo assim, não é necessário preocupar-se com vazamento de seus dados financeiros.

No comments:

Post a Comment